Исаија 41:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић26 Ко је од искона објавио да бисмо знали и унапред рекао шта је истинито? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod26 Ko je od iskona objavio pa da znamo, unapred, pa da kažemo: ’U pravu je!’? Zaista, nema ko da objavljuje. Zaista, nema ko da obaveštava. Zaista, nema ko da čuje reči vaše. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод26 Ко је од искона објавио па да знамо, унапред, па да кажемо: ’У праву је!’? Заиста, нема ко да објављује. Заиста, нема ко да обавештава. Заиста, нема ко да чује речи ваше. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод26 Ко је о томе говорио од почетка, да бисмо знали, или унапред, да бисмо рекли: ‚Био је у праву‘? Нико није говорио о томе, нико пророковао, нико ни реч није чуо од вас. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija26 Ko je objavio od iskona, da bismo znali, ili od starina, da bismo rekli: istina je? Ali nema nikoga da bi objavio, niti ima koga da naprijed kazao, niti ima koga da bi èuo rijeèi vaše. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |