Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 41:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Гле, постидеће се и посрамити сви који бесне на тебе. Уништиће се и препасти људи који се с тобом суде.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Gle, postideće se i posramiće se svi koji su protiv tebe besneli i biće kao ništa, i propašće koji se s tobom parničiše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Гле, постидеће се и посрамиће се сви који су против тебе беснели и биће као ништа, и пропашће који се с тобом парничише.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Ево, биће постиђени и извргнути руглу сви који су бесни на тебе. Као ништа ће бити и пропасти они који ти се противе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Gle, postidjeæe se i posramiæe svi koji se ljute na tebe; biæe kao ništa i izginuæe protivnici tvoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 41:11
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда ће све слуге твоје доћи к мени, поклониће се и казати: Одлазите и ти и сав твој народ. Онда ћу отићи.’” Тада отиде Мојсије од фараона с великим гневом.


Око поноћи поби Господ све првенце у замљи египатској, од првенца фараоновог, који је требало да седи на његовом престолу, до првенца сужња у тамници и сву првину од стоке.


Међутим, ако будеш слушао глас његов и извршавао оно што сам заповедио, ја ћу бити непријатељ твојим непријатељима и противник твојим противницима.


Жуборе народи као што жуборе воде силне, али кад им Он запрети, оне беже далеко, развејане као плева по брдима од ветра, као прах од вихора завитлан.


Као ситан прах биће мноштво непријатеља твојих и као плева развејана противници твоји. То ће бити одједном, изненада.


Биће као сан и ноћно виђење мноштво варвара који Јерусалим нападају и утврђења његова, и који га притискају.


То ће бити као кад гладан сања да једе, а кад се пробуди, оно стомак празан. Или као кад жедан сања да пије, а кад се пробуди, а он уморан, сувог грла. Толико ће бити мноштво варвара који нападају Гору сионску.


Неће бити великаша да царство прогласе и сви племићи биће уништени.


Пред њим су ништавни сви варвари, они су ништавило и празнина.


„Говорите Јерусалиму срдачно, јавите му да се окончало ропство његово и да му се безакоње опростило.” Из Господње руке примио је двоструко за грехе своје.


Гле, ви сте ништа и дело ваше је ништавно. Гад је онај који вас изабере!


Гле, нису они ништа и ништавна су дела њихова. Ликови њихови су ветар и празнина.”


Они ће говорити: ‘Само је у Господу победа и снага!’ Њему ће доћи постиђени сви који су се на њега гневили.


Овако говори Господ: „Биће одузет плен јунаку, побећи ће роб победнику! Борићу се против оних који те нападају и избавићу синове твоје.


Дајем мучитељима твојим да сопствено тело једу и да се опију крвљу својом као вином новим. Тада ће свако тело увидети да сам ја Господ, спаситељ твој, избавитељ твој, Силни Јаковљев.”


Гле, биће оних који се скупљају против тебе, они не долазе од мене. Ко устане против тебе, од тебе ће пасти.


Никакво оружје које се против тебе прави теби неће наудити. Сваки језик који се против тебе подигне пропашће на суду. То је наследство слугу Господњих, и од мене је праведност њихова”, говори Господ.


Ако не послушају, тада ћу такав народ ишчупати сасвим и затрти”, говори Господ.


Израиљ беше светиња Господу, првина од плодова његових. Ко год је од њих јео, бивао је кажњен, и зло га је сналазило’”, говори Господ.


У тај ћу дан учинити да Јерусалим буде тежак камен свим народима. Сви који буду хтели да га подигну, згњечиће се, а против њега се скупљају сви варвари земаљски.


па дођоше, извинише се, изведоше их и молише да оду из града.


Види, дајем ти неке из синагоге сатанине који за себе говоре да су Јудејци, а нису то, него лажу. Види, учинићу да они дођу и да се поклоне пред твојим ногама и да сазнају да сам те заволео.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ