Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 40:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Глас виче: „Припремите у пустињи пут Господу! Поравнајте у дивљини стазу Богу нашем!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Glas viče: „Put Gospodnji kroz pustinju pripravite; drum za Boga našega u pustoši poravnajte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Глас виче: „Пут Господњи кроз пустињу приправите; друм за Бога нашега у пустоши поравнајте.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Глас виче: »У пустињи припремите пут ГОСПОДУ, у пустоши поравнајте друм за Бога нашега!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Glas je nekoga koji vièe: pripravite u pustinji put Gospodnji, poravnite u pustoši stazu Bogu našemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 40:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Праведници нека се веселе, нека се радују пред Богом и од радости нека кличу!


Биће тамо пут и зваће се Свети пут. Неће по њему ићи нечист, него ће за њих бити. Ко по њему иде, неће залутати.


Нека се узвисе све долине, све горе и узвишице нека се поравнају. Што је криво, нека буде право, и земљиште брдовито нека се заравни.


Ево, чиним ново, већ настаје. Зар не увиђате? Начинићу у пустињи пут и воде у пустоши.


Све горе своје претворио сам у пут, и узвисићу све стазе своје.


Тада ће се рећи: „Наспите, наспите, поравнајте пут! Уклоните препреке с пута народа мог!”


„Ево, шаљем весника свога да приправи пут преда мном. Доћи ће изненада у храм свој Господ, којег ви тражите, и анђео савеза, којег ви желите. Ево, долази!”, говори Господ Саваот.


Рече: „Ја сам глас онога што виче у пустињи: ‘Поравните пут Господњи’, као што рече пророк Исаија.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ