Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 40:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ко је сиромашан за принос, бира дрво које не трули, тражи вештог уметника да му стабилан кип направи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Siromah za prinos drvo netruležno bira, i za to veštog umetnika traži da za njega kip nepomični načini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Сиромах за принос дрво нетрулежно бира, и за то вештог уметника тражи да за њега кип непомични начини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Ко је сувише сиромашан за такву жртву, бира дрво које не труне, па тражи вештог занатлију да направи идола који се неће претурити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 A ko je siromah, te nema šta prinijeti, bira drvo koje ne trune, i traži vješta umjetnika da naèini rezan lik, koji se ne pomièe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 40:20
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ковач храбри топионичара, онај који клепа храбри оног који кује и говори: „Добро је спојено.” Чавлима учвршћује да се не помера.


Ковач га алатом на живом угљевљу израђује. Кује га чекићем и обликује га мишицом снажном. Он огладни, изнемогне, не пије воде, па се умори.


Стављају га на раме и носе и постављају га на место његово. Ту стоји и не помера се с места свог. Ако га призивају, он не одговара, нити од невоље спасава.


Ти си се подигао против Господа небеског. Наредио си да донесу посуде из храма његовог. Пили сте вино из њих ти, великаши твоји, жене твоје и наложнице твоје. Хвалили сте богове од сребра, злата, бронзе, гвожђа, дрвета и камена, који не виде, не чују, нити разумеју. Ниси славио Бога, у чијој је руци душа твоја и сви путеви твоји.


Пили су вино и славили су своје богове од злата, сребра, бронзе, гвожђа, дрвета и камена.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ