Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 4:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 У то време ће седам жена држати једног човека и говориће: „Хлеб свој ћемо јести и одећу своју ћемо носити само да твоје име носимо. Скини с нас срамоту!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

1 I sedam će se žena grabiti za jednog čoveka – u dan onaj – i reći će: „O svom trošku ćemo se hraniti; o svom trošku ćemo se odevati. Samo nam daj da tvoje ime nosimo; skini sa nas tu sramotu našu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

1 И седам ће се жена грабити за једног човека – у дан онај – и рећи ће: „О свом трошку ћемо се хранити; о свом трошку ћемо се одевати. Само нам дај да твоје име носимо; скини са нас ту срамоту нашу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

1 Тога дана седам жена ће се отимати о једног човека, говорећи: »Свој хлеб ћемо јести и своју одећу носити, само нам дај да се твојим именом зовемо; уклони нашу срамоту.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

1 I u ono vrijeme sedam æe žena uhvatiti jednoga èovjeka govoreæi: svoj æemo hljeb jesti i svoje æemo odijelo nositi, samo da se zovemo tvojim imenom, skini s nas sramotu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 4:1
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Она затрудне, роди сина и рече: „Бог уклони моју срамоту!”


Михала, Саулова кћи, немаше порода до смрти своје.


У тај дан остатак Израиљев и преживели из дома Јаковљевог неће се више ослањати на онога ко их бије, него ће се истински ослањати на Господа, Свеца Израиљевог.


Ређи ће бити човек него злато жежено, ређи ће бити људи него злато офирско.


У тај дан погледаће човек на свог Створитеља и гледаће очи његове Свеца Израиљевог.


Понизиће се охоле очи човечје и горди дух људски. Само ће Господ бити узвишен у тај дан.


Савиће се гордост људска и савиће се охолост човечја.


Човек брата свог хвата у дому очевом: „Ти имаш огртач, буди нам владар и узми ово расуло у руке своје!”


Не бој се, јер се нећеш осрамотити. Немој се стидети, јер се нећеш обрукати. Заборавићеш срамоту младости своје и нећеш се сећати ругања удовици.


Биће више удовица њихових него песка морског. На мајке младића довешћу затирача у подне и пустићу на њих изненада узас и страхоту.


„Тако ми је учинио Господ у време кад погледа на мене да скине моју срамоту међу људима.”


јер су ово дани освете, да се испуни све што је написано.


Таквима пак налажемо и опомињемо их у Господу Исусу Христу да мирно радећи једу свој хлеб.


Њој је супарница пркосила и жалостила је што је Господ њу учинио неплодном.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ