Исаија 39:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Исаија упита: „Шта су видели у твом двору?” Језекија одговори: „Видели су све што је у мом двору. Нема ничега у складиштима мојим што им нисам показао.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod4 „Šta su videli u tvojoj kući?“ – upita on. Jezekija odgovori: „Nije bilo ničeg u mojim riznicama što im nisam pokazao.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод4 „Шта су видели у твојој кући?“ – упита он. Језекија одговори: „Није било ничег у мојим ризницама што им нисам показао.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод4 Пророк упита: »Шта су видели у твојој палати?« »Видели су све у мојој палати«, одговори Езекија. »Нема ничега у мојим ризницама што им нисам показао.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija4 A on reèe: šta su vidjeli u tvom dvoru? A Jezekija reèe: vidjeli su sve što ima u mom dvoru; nije ostalo ništa u riznicama mojim da im nijesam pokazao. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |