Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 38:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 „Ево, вратићу сенку по подељцима по којим је ишао на сунчанику Ахазовом уназад за десет подељака.” И врати се сунце десет подељака преко којих је било прешло.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Gle, ja ću vratiti za deset crta senku što je sišla po crtama Ahazova sunčanika.’“ Tada se sunce vratilo za deset crta po crtama po kojima je sišlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Гле, ја ћу вратити за десет црта сенку што је сишла по цртама Ахазова сунчаника.’“ Тада се сунце вратило за десет црта по цртама по којима је сишло.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Ево, учинићу да се сенка коју сунце баца на Ахазово степениште врати десет степеника уназад.‘« И сунце се врати десет степеника уназад колико је било сишло.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Evo ja æu vratiti sjen po koljencima po kojima je sišao na sunèaniku Ahazovu natrag za deset koljenaca. I vrati se sunce za deset koljenaca po koljencima po kojima bijaše sišlo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 38:8
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У оно време разболе се смртно Језекија. Он се помоли Господу, који му приговори и учини чудо.


Једино кад су дошли посланици владара вавилонских, које су послали к њему да се распитају за чудо које се догодило у земљи, Бог га напусти да би га испитао и видео шта му је у срцу.


Песма Језекије, цара Јудиног, коју је написао кад се био разболео, па оздравио од болести своје:


„Заишти од Господа, Бога свога, знак из дубине подземља или одгоре, на висини.”


И приступише фарисеји и садукеји, па кушајући затражише од њега да им покаже знак с неба.


Он му рече: „Ако сам нашао милост пред тобом дај ми знак да ми то ти говориш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ