Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 38:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Тад Језекија рече: „Шта ће бити знак да ћу ићи у храм Господњи?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 A Jezekija reče: „Šta će biti znak da ću ići gore u Dom Gospodnji?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 А Језекија рече: „Шта ће бити знак да ћу ићи горе у Дом Господњи?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 А Езекија је упитао: »Који ће бити знак да ћу ићи у Дом ГОСПОДЊИ?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 I Jezekija bješe rekao: šta æe biti znak da æu otiæi u dom Gospodnji?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 38:22
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Језекија упита Исаију: „Шта ће бити знак да ће ме Господ исцелити и да ћу за три дана отићи у храм Господњи?”


Песма узлажења. Давидова. Обрадовах се кад ми рекоше: „Хајдемо у дом Господњи!”


Ово нека ти буде знак од Господа да ће Господ испунити обећање које је дао:


У оно време Валаданов син Меродах Валадан, цар вавилонски, посла Језекији писма с поклоном јер је чуо да је овај био болестан и да је оздравио.


После тога нађе га Исус у храму и рече му: „Видиш, оздравио си; не греши више да те не снађе што горе.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ