Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 38:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Стан се мој руши, одбачен је као шатор пастирски. Као ткач си намотао живот мој и од основе одвојио. Још дан и ноћ и скончаћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Moj vek je odvojen i od mene otrgnut slično šatoru pastirskom, slično tkaču presekao je život moj. Dokrajčićeš mene od dana do noći.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Мој век је одвојен и од мене отргнут слично шатору пастирском, слично ткачу пресекао је живот мој. Докрајчићеш мене од дана до ноћи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Кућа ми је ишчупана и уклоњена од мене као шатор пастирски. Свој живот сам смотао, као ткалац, а он ме одсекао од разбоја. У једном дану и ноћи докрајчићеш ме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Vijek moj proðe i prenese se od mene kao šator pastirski; presjekoh život svoj kao tkaè, otsjeæi æe me od osnutka; od jutra do veèera uèiniæeš mi kraj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 38:12
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Као цвет ниче, увене, бежи као сен и не остаје.


Губим дах, дани ми се завршавају, гроб ме чека.


Од јутра до вечери сатиру се, нестају заувек, нико их не примећује.


Кад би Бог хтео да ме уништи! Кад би махнуо руком својом да ме сатре!


због гнева твога и срџбе твоје, јер си ме издигао и бацио.


Чак и кад седе великаши и договарају се против мене, слуга твој размишља о наредбама твојим.


Нека је благословен Господ који ми је исказао милост своју у граду утврђеном!


Примао сам ударце сваки дан и невоље своје свако јутро.


Ти их одводиш као сан јутарњи, као трава вену.


Кћи сионска остаде као колиба у винограду, као кровињара у пољу краставаца, као град опкољен.


Неће се у њему живети, нити ће се населити од колена до колена. Неће у њему Арабљанин шатор разапети, нити ће пастири тамо почивати.


Знамо, наиме, ако се сруши наша земаљска кућа, која је као шатор, да имамо зграду од Бога, вечну кућу на небесима, која није људском руком саграђена.


Јер ми, који смо у шатору, уздишемо оптерећени зато што не желимо да се свучемо, него да се преко овога обучемо, да живот прогута оно што је смртно.


и сва ће овештати као хаљина и измениће се. А ти си увек исти и твојих година неће нестати”.


ви, који не знате шта ће бити сутра. Јер какав је ваш живот? Ви сте водена пара, која се замало покаже и онда нестане.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ