Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 37:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 „Овако кажите Језекији, цару јудејском: ‘Немој да те заварава Бог твој у којег се уздаш кад ти говори да Јерусалим неће пасти у руке цара асирског.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 „Ovako recite Jezekiji, caru Judinom: ’Neka te ne vara Bog tvoj u koga se uzdaš govoreći ti: Jerusalim neće pasti u ruke asirskom caru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 „Овако реците Језекији, цару Јудином: ’Нека те не вара Бог твој у кога се уздаш говорећи ти: Јерусалим неће пасти у руке асирском цару.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 »Кажите јудејском цару Езекији: »‚Немој да те завара бог на кога се ослањаш када каже: »Јерусалим неће бити предат у руке асирском цару.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Ovako recite Jezekiji caru Judinu: nemoj da te vara Bog tvoj, u kojega se uzdaš govoreæi: neæe se dati Jerusalim u ruke caru Asirskom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 37:10
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он се уздао у Господа, Бога Израиљевог. Нико му није био раван међу царевима Јудиним ни пре ни после њега.


Сви који ме гледају ругају ми се, кревеље се уснама и машу главом:


Овако цар говори: ‘Немојте да вас Језекија заварава, јер вас он не може избавити!


Немојте да вас Језекија наговара да се уздате у Господа и да вам говори да ће вас Господ избавити и да овај град неће пасти у руке цара асирског.’


Који су од свих богова тих земаља избавили своју земљу из моје руке? А Господ да спасе Јерусалим из моје руке!’”


Равсак им рече: „Кажите Језекији да му овако поручује велики цар, цар асирски: ‘Каква је то узданица у коју се уздаш?


Разметали сте се против мене устима својим и гомилали против мене речи своје. Ја сам чуо.’”


„Уздао се у Бога, нека га сад избави, ако га жели; јер рече: Божји сам син.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ