Исаија 37:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић1 Кад чу то, цар Језекија раздера одећу своју, обуче кострет и оде у храм Господњи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod1 Kad je to čuo, car Jezekija je razdro svoju odeću, navukao na sebe kostret i otišao u Dom Gospodnji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод1 Кад је то чуо, цар Језекија је раздро своју одећу, навукао на себе кострет и отишао у Дом Господњи. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод1 Када је цар Езекија то чуо, раздре своју одећу, обуче се у кострет и оде у Дом ГОСПОДЊИ, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija1 A kad to èu car Jezekija, razdrije haljine svoje i veza oko sebe kostrijet, pa otide u dom Gospodnji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |