Исаија 34:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 То ће бити дан освете Господње, година наплате, одмазда Сиона. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod8 jer Gospod ima dan za odmazdu, godinu da se namire računi za Sion. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод8 јер Господ има дан за одмазду, годину да се намире рачуни за Сион. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод8 Јер, ГОСПОД има дан освете, годину одмазде, да Сион подржи у његовој парници. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija8 Jer æe biti dan osvete Gospodnje, godina plaæanja, da bi se osvetio Sion. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |