Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 33:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Узвишен је Господ јер на висини борави, напуниће Сион судом и правдом.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Gospod je uzvišen zato što na visini stanuje, i napunio je Sion pravom i pravednošću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Господ је узвишен зато што на висини станује, и напунио је Сион правом и праведношћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 ГОСПОД је узвишен, јер пребива на висини, Сион ће испунити правдом и праведношћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Uzvišen je Gospod, jer nastava na visini; napuniæe Sion suda i pravde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 33:5
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Десница Господња се узвиси, десница Господња снажи.


Песма узлажења. Подижем очи своје теби који на небесима пребиваш.


Тада запеваше Мојсије и синови Израиљеви ову песму Господу говорећи: „Певаћу Господу јер је показао славу своју, Коња и коњаника је у море сурвао.


Десница Твоја, Господе, показа се у снази, десница Твоја, Господе, разби непријатеља.


Сада знам да је Господ већи од свих богова јер је избавио народ из руке египатске, која је осионо поступала.”


У онај дан ћете рећи: „Хвалите Господа, призивајте име његово, објављујте народима дела његова, разгласите узвишеност имена његовог!


Понизиће се охоле очи човечје и горди дух људски. Само ће Господ бити узвишен у тај дан.


Савиће се гордост људска и савиће се охолост човечја.


У тај дан певаће се ова песма у земљи Јудиној: „Тврд град имамо! За одбрану нам он подиже зидове и опкопе.


Он ће бити дух правице оном који седи да би судио и храброст онима који напад на врата одбијају.


Међутим, Господ чека да се на вас смилује, очекује да вас помилује. Бог је Господ праведан, благо свима који њега чекају.


Ево, цар ће по правди владати и кнезови по суду правом.


Господ говори: „Сад ћу устати, сад ћу се узвисити, сад ћу се подићи.


Покупиће се плен ваш као што се покупе гусенице, скочиће на њега као што скакавци скачу.


А сад, Господе, Боже наш, избави нас из руке његове, да увиде сва царства на земљи да си само ти Господ.”


Узвисиће се Господ Саваот судом својим и Бог свети правдом ће се посветити.


Пробуди се! Пробуди се! Обуци се у снагу своју, Сионе! Одени се у одећу сјајну, Јерусалиме, граде свети! Неће више улазити у тебе необрезани и нечисти.


Овако говори Господ: „Држите се права и творите правду јер ће ускоро доћи спасење моје и показаће се правда моја.”


Овако говори Вишњи и Узвишени, чије је име Свети, и вечно живи: „Боравим на висини у светињи, али ја сам и с понизним и скрушеним, оживљујем дух смерних и крепим срца скромних.


Сав твој народ биће праведан и наследиће заувек земљу, младицу коју сам засадио. Славиће ме дело руку мојих.


Као што из земље биље ниче и у врту семе клија, тако ће учинити Господ Господ да правда изникне и пред варварима слава његова.


да помогнем жалоснима на Сиону, да им ставим накит место пепела, уље радости место одеће жалости и одећу весеља место духа туге. Зваће се „Храстовима правде” и „Врт Господњи”, њему у славу.


Овако говори Господ: „Небо је престо мој и земља је подножје ногама мојим. Какав дом ћете ми саградити и где је место почивалишта мог?


„Гле, иду дани”, говори Господ, „када ћу подићи Давиду изданак праведни. Он ће бити цар, владаће мудро и чиниће правицу и правду у земљи.


У његово време спашће се Јуда и живеће спокојно Израиљ. Зваће га овим именом: Господ, правда наша.


Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Оваква реч ће се говорити у земљи Јудиној и градовима њеним кад променим судбину њихову: Господ нека те благослови, пребивалиште правде, горо света!


и тако ће се спасти сав Израиљ, као што је написано: „Избавитељ ће доћи са Сиона, одвратиће безбожност од Јакова.


да би своју праведност показао у садашње време, да буде сам праведан и да оправда онога који верује у Исуса.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ