Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 32:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тада ће право у пустињи становати, а праведност у врту боравити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Tad će u pustinji stanovati pravo, a u voćnjaku boraviti pravednost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Тад ће у пустињи становати право, а у воћњаку боравити праведност.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Правда ће пребивати у пустињи, а праведност живети на њиви.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Tada æe sud stanovati u pustinji, i pravda æe stajati na njivi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 32:16
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неће се више штетити ни притискати по целој гори мојој светој јер ће земља пуна бити познања Господњег, као што је море водом пуно.


Он ће бити дух правице оном који седи да би судио и храброст онима који напад на врата одбијају.


Узвишен је Господ јер на висини борави, напуниће Сион судом и правдом.


Биће тамо пут и зваће се Свети пут. Неће по њему ићи нечист, него ће за њих бити. Ко по њему иде, неће залутати.


Нека кличе пустиња с градовима својим, нека певају насеља око Кидра, нека кличу становници по стенама, нека узвикују с врхова гора!


Он се не умара и не малаксава док на земљу правицу не донесе, острва чекају закон његов.


Ех, да си чувао заповести моје, био би као река мир твој и као таласи морски правда твоја.


Сав твој народ биће праведан и наследиће заувек земљу, младицу коју сам засадио. Славиће ме дело руку мојих.


Овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: „Оваква реч ће се говорити у земљи Јудиној и градовима њеним кад променим судбину њихову: Господ нека те благослови, пребивалиште правде, горо света!


После тога ће синови Израиљеви да се обрате. Тражиће Господа, Бога свога, и Давида, цара свога. У страху ће приступити Господу и доброти његовој у дане последње.


Овако говори Господ: ‘Враћам се на Сион и становаћу усред Јерусалима. Јерусалим ће се звати Град истине, а гора Господа Саваота – Света гора.’”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ