Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 32:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 због њива народа мог које трње и драч рађају. Због свих кућа веселих и града разиграног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Nad tlom naroda moga trnje bodljikavo će rasti, kao i nad svim domovima veselim, naseljem razdraganim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Над тлом народа мога трње бодљикаво ће расти, као и над свим домовима веселим, насељем раздраганим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 и због земље мога народа зарасле у трње и драч, због свих веселих кућа и овог раздраганог града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Trnje i èkalj niknuæe na zemlji naroda mojega, i po svijem kuæama veselijem, u gradu veselom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 32:13
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

плодну земљу у слану пустош због злоће становника њихових.


Граде пуни буке и вике, граде весели! Твоји побијени нису мачем убијени, нити су у боју погинули.


Је ли то ваш град весели, древан од давнина, кога ноге одведоше да се далеко насели?


Господ Саваот је то смислио да гордост понизи и осрамоти све моћнике на земљи.


На улицама вика због мањка вина, свако весеље престаде, из земље је радост отишла.


Тврди град је пуст, место расељено и као пустиња напуштено. Тамо пасе теле, одмара се и грмље брсти.


Изникнуће трња у дворцима њиховим, коприва и чкаљ у тврђавама њиховим. Ту ће бити стан неманима и обор нојевима.


Десет рала винограда даће једну бачвицу, а мера семена даће једну мерицу!”


Опустеће, неће се орезивати ни окопавати. Нићи ће чкаљ и трње, а облацима ћу заповедити да га кишом натапају.


Уместо трња, израшће чемпреси, уместо коприве, изнићи ће мирта. То ће Господу бити слава, вечни знак, који не пролази.


Ја тада рекох: „Докле, Господе?” Он одговори: „Док не опусте градови тако да без становника буду, да куће без људи буду и док земља сасвим не опусти,


У тај дан биће да свако место с хиљаду чокота, које вреди хиљаду сребрника, у чкаљ и трње зарасте.


Овако говори Господ, Бог Израиљев, о кућама овог града, о палатама царева Јудиних које су срушене опкопима и мачем


Двор царев и куће народа спалише огњем Халдејци, а зидине јерусалимске раскопаше.


Цар вавилонски нареди да се побију и погубе у Ривли у земљи ематској. Тако изгнаше Јуду из земље његове.


Биће опустошене висине авенске, грех Израиљев. Трње и чкаљ ће расти по жртвеницима њиховим. Говориће горама: „Покријте нас!” и бреговима: „Падните на нас!”


Реците браћи својој: ‘Народе мој!’ и сестрама својим: ‘Помилована!’


Гле, одоше пред пустошењем. Прихватиће их Египат, сахраниће их Мемфис. Сребрни накит прекриће коприва, трње расте у шаторима њиховим.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ