Исаија 32:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 За годину и нешто бићете збуњене, ви, лаковерне! Неће бити борбе и сабирања воћа неће бити! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod10 Kroz godinu i nešto dana drhtaćete, lakoverne, jer propada berba, ne dolazi žetva. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод10 Кроз годину и нешто дана дрхтаћете, лаковерне, јер пропада берба, не долази жетва. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод10 За годину и неколико дана, дрхтаћете, ви безбрижне, јер неће бити бербе грожђа и неће доћи брање плодова. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija10 Za mnogo godina biæete u smetnji, vi bezbrižne; jer neæe biti berbe, i sabiranje neæe doæi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |