Исаија 31:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић3 И Египћани су људи, а нису Бог. Коњи су им месо, а не дух. Кад Господ махне руком својом, пашће помагач, а пашће и онај коме помаже, и сви ће заједно изгинути. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod3 Egipćanin je čovek, on nije Bog; konji njegovi su meso, oni nisu duh. Kada Gospod ispruži ruku svoju, posrnuće onaj koji pomaže i pašće onaj kome on pomaže – svi zajedno će propasti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод3 Египћанин је човек, он није Бог; коњи његови су месо, они нису дух. Када Господ испружи руку своју, посрнуће онај који помаже и пашће онај коме он помаже – сви заједно ће пропасти. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод3 Египћани су само људи, нису Бог; коњи су им од меса, а не од духа. Када ГОСПОД испружи руку, посрнуће помагач и пасти онај коме помаже – обојица ће пропасти заједно. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija3 A Misirci su ljudi a ne Bog, i konji su njihovi tijelo a ne duh; i zato æe Gospod mahnuti rukom svojom, te æe pasti pomagaè, pašæe i onaj kome pomaže, i svi æe zajedno poginuti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |