Исаија 30:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић6 Виђење за животиње Негева: Кроз земљу невоље и беде, где су лавица и лав, змија и грабљивац крилати, они носе благо своје на леђима магараца и на грби камила богатство своје, народу од којег користи нема. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod6 Proroštvo protiv životinja negevskih: Kroz zemlju nevolje i bede, lavice i lava koji riču, ljute guje i krilate zmije ognjene, nose oni blaga svoja na leđima mladih magaraca, i bogatstva svoja na grbama kamila – nose ga narodu beskorisnom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод6 Пророштво против животиња негевских: Кроз земљу невоље и беде, лавице и лава који ричу, љуте гује и крилате змије огњене, носе они блага своја на леђима младих магараца, и богатства своја на грбама камила – носе га народу бескорисном. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод6 Пророштво о животињама Негева: У земљи муке и невоље, лавица и лавова, гуја и отровница, носе своје богатство на плећима магараца, своје благо на грбама камила, народу од ког им нема користи, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija6 Tovar æe biti na stoci južnoj: u zemlju gdje je nevolja i muka, gdje su lavovi i laviæi, guje i zmajevi ognjeni krilati, odnijeæe blago svoje magarcima na ramenima i bogatstvo svoje kamilama na grbama, k narodu koji neæe pomoæi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |