Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 30:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 тада ће месечева светлост бити као светлост сунчана, а светлост сунчана биће седам пута јача, у дан кад Господ исцели прелом народа свога и зацели ране од удараца својих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Tada će mesečina biti kao sunčeva svetlost, a sunčeva svetlost će biti sedam puta jača, kao svetlost sedam dana – u dan kad Gospod zavije prelome narodu svome, i izleči rane udaraca njegovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Тада ће месечина бити као сунчева светлост, а сунчева светлост ће бити седам пута јача, као светлост седам дана – у дан кад Господ завије преломе народу своме, и излечи ране удараца његових.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Тада ће, онога дана када ГОСПОД учврсти сломљене кости свога народа и исцели ране које је задао, светлост месеца бити као светлост сунца, а светлост сунца седам пута сјајнија, као светлост седам дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 I svjetlost æe mjeseèna biti kao svjetlost sunèana, a svjetlost æe sunèana biti sedam puta veæa, kao svjetlost od sedam dana, kad Gospod zavije ulom narodu svojemu i iscijeli rane koje mu je zadao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 30:26
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он рањава, али и превија, он удара и руком својом исцељује.


Неће се више штетити ни притискати по целој гори мојој светој јер ће земља пуна бити познања Господњег, као што је море водом пуно.


Тако ће Господ ударцем исцелити Етипат! Обратиће се Господу и он ће га услишити и исцелити.


Посрамиће се месец и застидеће се сунце јер ће царевати Господ Саваот на гори Сион и у Јерусалиму и прославиће се пред старешинама.


грех ће вам бити као пукотина у зиду високом који се одједном обруши.


Развалиће се као што се разбија посуда глинена. Не нађе се међу крхотинама ни цреп да узмеш жар с огњишта, ни да захватиш воду са студенца.”


Нико од становника неће рећи: „Болестан сам!” Народу који ту живи грех ће се опростити.


Видео сам путеве његове, али ћу га исцелити. Водићу га и утешићу оне који с њим тугују.


Тада ће као зора синути светлост твоја, брзо ће процветати здравље твоје, пред тобом ће ићи правда твоја и биће ти залеђе слава Господња.


Дух је Господа Господа на мени, јер ме Господ помаза и посла да јављам добре вести убогима, да исцелим срца сломљена, да објавим слободу заробљенима и ослобођење сужњима,


Ја ћу те излечити и ране ћу ти зацелити”, говори Господ. „Звали су те отераном и Сионом за кога нико не пита.”


Како да те опишем? С ким да те упоредим, кћери моја јерусалимска? Кога да нађем сличног да тебе утешим, девојко, кћери сионска? Велика је као море несрећа твоја, ко ће те исцелити?


„Дођите да се вратимо Господу! Он нас је раздерао, он ће нас исцелити, ранио нас и превио нас!


Оживеће нас за два дана, трећег ће нас дана подићи и живећемо пред лицем његовим.


У тај ћу дан подићи распалу колибу Давидову. Затворићу јој пукотине, и опет ћу је саградити као што је некад била.


У тај ће дан Господ заштитити становнике Јерусалима. Најслабији међу њима биће у тај дан као Давид, а дом ће Давидов бити као Бог, као анђео Господњи пред њима.


Биће један дан који зна Господ, кад неће бити ни дана ни ноћи, јер ће и увече бити светлост.


Видите сада да сам ја – једини и да другог Бога нема осим мене! Ја усмрћујем и оживљавам. Ја рањавам и исцељујем. Ништа се не отима из руке моје.


И том граду није потребно сунце ни месец да му светле, јер га слава Божја обасја, и Јагње је његово светило.


И ноћи неће више бити и неће им бити потребна светлост светиљке ни сунца, јер ће их Господ Бог обасјавати и цароваће у све векове.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ