Исаија 29:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Говорићеш оборен на земљу и из праха муцаћеш. Биће ти глас са земље и из праха као авет говорићеш. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod4 Oboren ćeš biti i sa zemlje govoriti, rečju prigušenom iz prašine kazivati, i glas će ti biti iz zemlje, kao prizivač duhova besedu ćeš iz prašine šaptati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод4 Оборен ћеш бити и са земље говорити, речју пригушеном из прашине казивати, и глас ће ти бити из земље, као призивач духова беседу ћеш из прашине шаптати. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод4 Оборен, говорићеш са земље; говор ће ти бити мумлање из прашине. Глас ће ти долазити из земље као дух покојников, говор ће ти бити шапат из прашине. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija4 Te æeš oboren govoriti sa zemlje i iz praha æeš mucati, i glas æe ti biti sa zemlje kao u bajaèa i iz praha æeš šapæuæi govoriti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |