Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 28:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Тако ће муцавим уснама и туђим језиком овом народу говорити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Jer usnama što mucaju, i jezikom tuđinskim govoriće ovom narodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Јер уснама што муцају, и језиком туђинским говориће овом народу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Да, уснама странаца и туђим језиком Бог ће говорити овом народу,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Zato æe nerazumljivom besjedom i tuðim jezikom govoriti tome narodu;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 28:11
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нећеш више видети народ дивљи, народ који мрмља неразумљиво, чији је језик непознат.


Гле, изгалека доводим варваре на вас, доме Израиљев”, говори Господ, „силне варваре, варваре од давнина, варваре чији језик не знаш, нити разумеш шта они говоре.


Ниси послан народу непознатог језика и неразумљивог говора, већ се шаљеш дому Израиљевом.


У Закону је написано: „Преко људи који говоре туђим језиком и уснама туђинаца говорићу овоме народу, па ни тако ме неће послушати, говори Господ.”


Господ ће подићи на тебе народ из далека, с краја земље, који ће долетети као орао. То ће бити народ чији језик нећеш разумети.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ