Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 27:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Казнио их је тако што их је одбацио и протерао. Однео их је силним дахом својим у дан ветра источног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Isterao si ga, izgnao si ga – ti si njega karao. On će ga oduvati dahom svojim olujnim u dan vetra istočnoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Истерао си га, изгнао си га – ти си њега карао. Он ће га одувати дахом својим олујним у дан ветра источнога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 За казну га отера и изгна, однесе га силним ветром источним.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 S mjerom ga je karao, kad ga je odbacio, kad ga je odnio silnijem vjetrom svojim istoènijem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 27:8
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Да ли би се он тако моћан расправљао са мном? Не, он би ме саслушао.


Он зна састав наш и сећа се да смо прах.


Не суди се довека, нити памти заувек.


Псалам Давидов „За спомен”.


Вођи жичаних инструмената на осам жица. Псалам Давидов.


Кад Бог устаје да суди, спасава све невољнике на земљи.


Он је милостив био, грехе им праштао и није их уништио. Често је задржавао гнев свој да не би плануо свом јарошћу својом.


Где да се ударите кад стално отпадате? Сва је глава болесна, а срце изнемогло.


Кад заврши Господ све дело своје на гори Сиону и у Јерусалиму, тада ће казнити плод охолог срца цара асирског и дрско севање очију његових.


Овако говори Господ: „Где је књига отпусна мајке ваше којом сам је отпустио? Коме од мојих поверилаца сам вас продао? Гле, због безакоња својих сте продани и због грехова ваших је отпуштена мајка ваша.


„Оставио сам те накратко, али те прихватам с љубављу великом.


Нећу се довека препирати, нити се стално гневити јер би ишчезли преда мном дух и душа које сам створио.


Тако сви нечисти постадосмо и правда наша као одећа нечиста. Сви као лист отпадосмо и као ветар нас разносе греси наши.


Исправљај ме, Господе, по правици, не у гневу свом, да ме не би уништио.


Јер ја сам с тобом”, говори Господ, „да те спасем. Уништићу све варваре међу које сам те послао. Тебе нећу уништити. Прекорећу те с мером, нећеш без прекора остати.”


У то ће се време рећи народу овом и Јерусалиму: „Врућ ветар с пустињских места дува на ћерку народа мог, али не да хлади и да прочисти!


Овако говори Господ: „Сва ће земља опустети, али је нећу уништити.


Ти се не бој, слуго мој Јакове”, говори Господ, „јер ја сам с тобом! Уништићу све варваре међу које те прогнах. Тебе нећу истребити, с мером ћу те казнити, јер не могу да те оставим сасвим без казне.”


Ако казни, он се и смилује по великој милости својој.


Међутим, у гневу је ишчупаше, на земљу бацише и осуши јој плод ветар источни. Поломи се и осуши јака грана њена и огањ је прождре.


Плодан је Јефрем међу браћом својом, али ће доћи ветар источни, Господњи ветар из пустиње. Исушиће извор његов, пресахнуће студенац његов, опљачкаће му ризницу и све благо однеће.


Чујте реч Господњу, синови Израиљеви, јер се Господ суди с људима земаљским. „Нема истине, нема милости, ни знања за Бога у земљи,


Снашло вас је само људско кушање. А Бог је веран, па вас неће оставити да трпите искушења више него што можете, него ће учинити и крај са искушењима, да можете поднети.


Тада ћете ликовати, пошто сте сад замало, ако тако треба да буде, ожалошћени различитим искушењима,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ