Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 26:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Нога га гази, нога убогих и невољних.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Gaziće ga noga, noge ubogih, koraci nevoljnih.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Газиће га нога, ноге убогих, кораци невољних.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 Ноге га газе, ноге потлачених, кораци сиромаха.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Te ga gazi noga, noge ubogih, stopala nevoljnijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 26:6
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он рече: „Баците је доле!” Они је бацише тако да крв њена попрска зидове и коње који је изгазише.


него ће по правди сиромасима судити и по правици пресуђивати убогим у земљи. Удариће земљу штапом уста својих и дахом уста својих усмртиће зликовца.


На овој гори почива рука Господња. На том месту згазиће се Моав као што се гази слама за ђубриво.


Ногама ће изгазити гиздави венац пијаница Јефремових.


Паћеници ће се веома Господу радовати и најбезбеднији међу људима клицаће Свецу Израиљевом.


Господ долази на расправу са старешинама својим и са поглаварима својим: „Виноград сте уништили, а што сте од сиротиње отели, у кућама је вашим!


Притискате народ мој и лица сиротих газите!” Тако говори Господ, Господ Саваот.


Копао сам и пио воду туђу, исушио сам стопама својим све реке египатске.


Теби ће долазити погнути синови тлачитеља твојих, падаће пред стопала ногу твојих они који су те презирали. Називаће те градом Господњим, Сионом Свеца Израиљевог.


Зато чујте намеру Господњу коју је за Вавилон наумио и шта је смислио за земљу халдејску: „Развлачиће их најмањи из стада и опустеће паша њихова.


Царство, власт и величанство царско даће се народу светаца Вишњега. Царство његово је царство вечно, све ће му се власти покоравати и служиће њему.’


У онај дан нећеш се стидети недела својих којима си ми сагрешио, јер ћу уклонити из тебе хвалисавце горде. Нећеш се више величати на светој гори мојој.


Ето, дао сам вам власт да стајете на змије и шкорпије, и на сваку непријатељску силу – и ништа вам неће наудити.


А Бог мира сатрће брзо сатану под вашим ногама. Благодат Господа нашега Исуса с вама!


Гледајте само, браћо, своје призвање; нема ту много мудрих по људском схватању, нема много силних, нити много племенита рода.


Чујте, драга моја браћо. Зар не изабра Бог оне који су пред светом сиромашни да буду богати у вери и наследници царства које је обећао онима који га љубе?


Кад изведоше Исусу те цареве, сазва Исус све људе Израиљце и рече заповедницима војске који су ишли с њим: „Приђите и станите ногама својим на вратове ових царева.” Они приђоше и стадоше им ногама својим на вратове.


И ономе који побеђује и држи моја дела до краја, томе ћу дати власт над многобошцима


Види, дајем ти неке из синагоге сатанине који за себе говоре да су Јудејци, а нису то, него лажу. Види, учинићу да они дођу и да се поклоне пред твојим ногама и да сазнају да сам те заволео.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ