Исаија 26:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић20 Пођи, народе мој! Уђи у одаје своје и врата закључај за собом! Сакриј се зачас док гнев не прође! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod20 Hajde, narode moj, u odaje svoje uđi, i vrata svoja za sobom zatvori. Sakrij se časkom na tren, dok jarost ne prođe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод20 Хајде, народе мој, у одаје своје уђи, и врата своја за собом затвори. Сакриј се часком на трен, док јарост не прође. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод20 Иди, мој народе, уђи у своје одаје и за собом затвори врата. Сакриј се накратко док његов гнев не прође. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija20 Hajde narode moj, uði u klijeti svoje, i zakljuèaj vrata svoja za sobom, prikrij se za èas, dokle proðe gnjev. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |