Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 26:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Међутим, живеће мртви твоји, устаће покојници моји. Пробудите се и певајте, ви који сте у праху! Роса твоја је роса светлости, и земља ће сени вратити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Oživeće mrtvi tvoji, dići će se s mojim mrtvim telom. Probudite se i pevajte koji boravite u prahu, jer rosa svetlosna rosa je tvoja, i zemlja pokojnika porod će dati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Оживеће мртви твоји, дићи ће се с мојим мртвим телом. Пробудите се и певајте који боравите у праху, јер роса светлосна роса је твоја, и земља покојника пород ће дати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Али твоји мртви ће оживети, тела ће им васкрснути. Пробудите се и закличите од радости, ви који живите у прашини. Твоја роса је као роса јутарња; земља ће родити своје мртве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Oživjeæe mrtvi tvoji, i moje æe mrtvo tijelo ustati. Probudite se, i pjevajte koji stanujete u prahu; jer je tvoja rosa rosa na travi, i zemlja æe izmetnuti mrtvace.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 26:19
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ако му остари корен у земљи и у прах изумре пањ његов,


Корен мој се пружао до воде, роса је ноћила на гранама мојим.


Твој народ је спреман у дан силе твоје у одећи светој. Као роса из крила зоре, уз тебе је младост твоја.”


Разлио сам се као вода, Расуле су се све кости моје. Срце ми је као восак постало, у грудима мојим се растопило.


Господње је царство, он влада варварима.


Дао си нам многе муке и невоље. Оживи ме опет и изведи ме из дубине земље!


Зар ћеш на мртвима чудеса чинити? Зар ће сени устати и тебе хвалити?


Овако ми Господ рече: „Мирно ћу гледати из обитавалишта свог, као припекла жега сунчана, као облак росни на жетвеној врућини.”


Заувек ће смрт уништити, Господ, Господ ће обрисати сузе са сваког лица и срамоту народа свога уклониће с целе земље. Тако говори Господ.


Пробуди се, пробуди се, устани, Јерусалиме! То си попио из руке Господње чашу гнева његовог, искапио си пехар горки.


Тада ће се пробудити многи који спавају у праху земаљском, једни за живот вечни, а други за срамоту вечну и прекор вечни.


Избавићу их из руке подземља, сачуваћу их од смрти. Где је, смрти, помор твој? Милост је нестала из очију мојих.


Исцелићу остатак њихов, радо ћу их волети јер је нестао гнев мој.


Оживеће нас за два дана, трећег ће нас дана подићи и живећемо пред лицем његовим.


„Усев ће сигуран бити, даваће род лоза винова, земља ће род рађати, а небо ће давати росу своју. Све ћу то давати остатку народа овог.


и гробови се отворише, те васкрснуше многа тела умрлих светаца;


Овај приступи Пилату и затражи Исусово тело. Тада Пилат нареди да му се преда.


имајући наду у Бога, коју имају и ови сами, да ће бити васкрсење праведника и грешника.


А сам је Христос васкрснут из мртвих као првенац од оних који су умрли.


јер све што се на видело износи – светлост је. Зато каже: „Устани ти што спаваш и васкрсни из мртвих, па ће те Христос обасјати!”


Нека се спусти као киша наук мој, као роса нека пада моја реч.


За Јосифа рече: ‘Господ му је земљу благословио. Његово је најбоље од оног што дарује роса небеска и што је у дубини испод;


Израиљ живи безбедно, Извор Јаковљев је издвојен у земљи жита и вина, а роса с неба пада.


да познам њега и силу његовога васкрсења и учешће у његовим страдањима саображавајући се његовој смрти,


који ће преобразити наше понижено тело – да буде саобразно његовом славном телу – својом силом којом може све да покори себи.


Господ даје смрт и живот, одводи у шеол и изводи оданде.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ