Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 25:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Он маше рукама својим онде као што замахује пливач кад плива, али ће се уништити понос његов и поред труда руку његових.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 I širiće ruke svoje posred njega kao što širi plivač kada pliva. I poniziće njegov ponos veštinom ruku njegovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 И шириће руке своје посред њега као што шири пливач када плива. И понизиће његов понос вештином руку његових.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Иако машу рукама као што маше пливач када плива, ГОСПОД ће оборити њихову охолост упркос вештини њихових руку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 I razmahnuæe rukama svojim sred njega, kao što razmahuje plivaè da pliva, i oboriæe oholost njegovu mišicama ruku svojih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 25:11
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Одбаци јарост гнева свога, погледај охолост да је понизиш.


Затим им говори у гневу свом и љутином их збуњује:


Гле, Господ, Господ Саваот, силно гране креше, посећи ће што је високо, снизиће што је уздигнуто!


„Казнићу по свету злоћу и зликовца за злочин њихов. Укинућу разметање охолих и оборићу понос силника.


Таква је одлука донета против целе земље и таква је рука подигнута против свих варвара.


Сада казује Господ говорећи: „За три године, као што су најамничке, слава Моава биће презрена са свим мноштвом његовим. Оно што остане биће мало и неугледно.”


Чули смо за охолост Моава, гордост велику, понос његов, охолост његову, обест његову и његову хвалисавост јалову.


Завуци се у пећине, сакриј се у прах од страшног лица Господњег, сјаја славе његове.


Понизиће се охоле очи човечје и горди дух људски. Само ће Господ бити узвишен у тај дан.


на сваку кулу високу и на сваки зид утврђен,


Као жега земљу суву, тако ти уништаваш грају непријатеља. Као сенком облака припеку, тако си прекрио песму насилника.


Зато се распалио гнев Господњи на народ његов. Он је замахнуо руком својом на њега, ударио га тако да се брегови уздрмаше. Лешеви су њихови лежали по улицама као смеће. Гнев његов још се није смирио, и још је подигнута рука његова.


Зато ћу му многе дати у наследство, с моћнима ће плен делити јер је смрти предао душу своју. Био је стављен међу злочинце, понео је грехе многих и за злочинце се моли.


Сваки дан сам пружао руке своје народу непокорном, који није добрим путем ишао мислима својим,


Чули смо за охолост Моава, за гордост његову веома велику, понос, разметање и надутост његову.


Нестаће Моав из народа јер на Господа устаде,


Напослетку, променићу судбину Моавову”, говори Господ. Довде је суд Моаву.


„Казнићу Вила у Вавилону, из уста његових истргнућу оно што је прождрао. Неће више к њему народи хрлити, срушиће се зидине вавилонске!


Он је разоружао поглаварства и власти, јавно их осрамотио и победио их на њему.


Али даје већу благодат. Зато говори: „Бог се супротставља охолима, а понизнима даје благодат.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ