Исаија 24:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Престало је весеље уз бубњеве, замрла је граја оних који се веселе, престало је весеље уз харфице. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod8 Nema više veselja uz bubnjeve, okonča se graja slavljenika, umukla je svirka na citarama. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод8 Нема више весеља уз бубњеве, оконча се граја слављеника, умукла је свирка на цитарама. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод8 Престало је весеље уз даире, утихнула граја раздраганих, престало весеље уз лиру. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija8 Prestaæe veselje uz bubnje, nestaæe graje onijeh koji se vesele, prestaæe veselje uz gusle. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |