Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 24:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Престало је весеље уз бубњеве, замрла је граја оних који се веселе, престало је весеље уз харфице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Nema više veselja uz bubnjeve, okonča se graja slavljenika, umukla je svirka na citarama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Нема више весеља уз бубњеве, оконча се граја слављеника, умукла је свирка на цитарама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

8 Престало је весеље уз даире, утихнула граја раздраганих, престало весеље уз лиру.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Prestaæe veselje uz bubnje, nestaæe graje onijeh koji se vesele, prestaæe veselje uz gusle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 24:8
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Гле, та ноћ нека буде неплодна, у њој нека се не чује певање!


Харфица ми се у нарицаљку претвори и свирала моја у тужбалицу.


О врбе поред окачили смо харфице.


Нестаде из воћњака радости и весеља, у виноградима се клицање не чује. Не гази винар вино у кацама, песма је замукла.


На гозбама су им харфице, тамбуре, бубњеви и фруле уз вино, а не пазе на дела Господња и не виде дела руку његових.


Отвара се широм царство мртвих и разјапљује чељуст своју да сиђу у њега великаши и мноштво, бучно и весело.


Јер овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Ево, учинићу на овом месту, пред вашим очима и у ваше дане, да нестану глас радости, глас весеља, глас женика и глас невесте.


Учинићу да међу њима нестане сваки глас радости, глас весеља, глас жеников, глас невестин, звук жрвња и пламен светиљке.


Уклонићу из градова Јудиних и са улица јерусалимских глас радости и глас весеља, глас младожење и глас невесте, јер ће опустети земља.’”


Нема стараца пред вратима, младићи више не свирају.


Тада ћу укинути звук песама твојих и звук харфица твојих неће се више чути.


Живео си у Едену, врту Божјем, красило те све драго камење: сарад, топаз, дијамант, хрисолит, оних, јаспид, сафир, карбункул, смарагд и злато. Начинише ти на дан рођења твога бубњеве твоје и свирале твоје.


Зато ћу узети натраг жито своје у своје време и вино своје у прави час. Узећу вуну своју и лан свој, којима би покрила голотињу своју.


Зато ћете први у прогонство отићи и умукнуће весеље раскалашних.


И глас певача уз китар и музичара и фрулаша и трубача неће се више чути у теби, и никакав уметник ни од какве уметности неће се више наћи у теби, и глас млина неће се више чути у теби,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ