Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 24:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Вино тугује, лоза вене, уздисаће сви који су били срца веселог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Vino novo tuguje, loza vene, uzdišu svi što vesela srca behu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Вино ново тугује, лоза вене, уздишу сви што весела срца беху.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Младо вино тугује, лоза копни, сви весељаци јецају.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Tužiæe vino, uvenuæe loza vinova, uzdisaæe svi koji su vesela srca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 24:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нестаде из воћњака радости и весеља, у виноградима се клицање не чује. Не гази винар вино у кацама, песма је замукла.


Осушише се поља есевонска и чокот сивамски. Вође народа уништише племениту лозу његову, која је до Јазира досезала и вијугала по пустињи. Изданци су му до мора досезали.


Уклонићу из градова Јудиних и са улица јерусалимских глас радости и глас весеља, глас младожење и глас невесте, јер ће опустети земља.’”


Подићи ћу на њих руку своју, сву земљу ћу претворити у пустош, од пустиње до Ривле, по свим становима њиховим. Тада ће схватити да сам ја Господ!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ