Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 24:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Они ће бити сакупљени и затворени у тамници као сужњи, иза браве ће дуго испаштати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 biće sabirom sabrani i zarobljeni u tamnici, u zatvoru zatvoreni, i kažnjeni posle mnogo dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 биће сабиром сабрани и заробљени у тамници, у затвору затворени, и кажњени после много дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Биће окупљени као сужњи у јами, затворени у тамницу и кажњени после много дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 I skupiæe se kao što se skupljaju sužnji u jamu, i biæe zatvoreni u tamnicu, i poslije mnogo vremena biæe pohoðeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 24:22
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неки ће у ропство пасти, а неки ће погинути. И поред тога, неће се стишати гнев његов, а рука његова остаје подигнута.


Завлачиће се људи у пећине камене, у склоништа праха пред страшним лицем Господњим, пред сјајем величанства његовог кад устане да земљу застраши.


Страх, јама и замка су пред тобом, становниче земље!


Међутим, оплењен и опљачкан је народ овај. Сви су у тамнице бачени, у затворима заробљени. Плен су постали, а нико их не избавља, поробљавају их, а нико не каже: ‘Врати!’”


После много дана добићеш заповест. После много година доћи ћеш у земљу избављену од мача и сакупљену од мојих народа на горе Израиљеве, које су дуго биле пусте. Откако су изведени из народа, спокојно живе.


Због савеза крвног с тобом вратићу сужње твоје из јама безводних.


Вратите се у тврђаву, сужњи који се надате! Још данас, тврдим, вратићу ти двоструко!


И савлада аждају, стару змију, која је ђаво и сатана, и свеза је на хиљаду година,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ