Исаија 24:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Ко побегне од страха, у јаму ће пасти, а ко из јаме изађе, ухватиће га у мрежу. Отвориће се уставе на висини, затрешће се темељи земље. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod18 Ko utekne ispred glasa o strahoti, u jamu će upasti; a ko se iz jame izvuče, u zamku će se uhvatiti. Pa će se otvoriti okna na visini, i zatrešće se temelji zemaljski. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод18 Ко утекне испред гласа о страхоти, у јаму ће упасти; а ко се из јаме извуче, у замку ће се ухватити. Па ће се отворити окна на висини, и затрешће се темељи земаљски. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод18 Ко побегне од звука ужаса, упашће у јаму, а ко се извуче из јаме, ухватиће се у замку. Отварају се уставе небеске, тресу се темељи земље. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija18 I ko uteèe èuvši za strahotu, pašæe u jamu; a ko ižljeze iz jame, uhvatiæe se u zamku; jer æe se ustave na visini otvoriti i zatrešæe se temelji zemlji. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |