Исаија 24:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 На улицама вика због мањка вина, свако весеље престаде, из земље је радост отишла. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 zbog vina je jauk po ulicama, svaka radost u mrak se pretvori, iz zemlje je izgnano veselje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 због вина је јаук по улицама, свака радост у мрак се претвори, из земље је изгнано весеље. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 На улицама кукају за вином. Сва се радост претворила у смркнутост, весеље је прогнано из земље. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Tužnjava æe biti po ulicama radi vina, proæi æe svako veselje, otiæi æe radost zemaljska. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |