Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 24:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 На улицама вика због мањка вина, свако весеље престаде, из земље је радост отишла.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 zbog vina je jauk po ulicama, svaka radost u mrak se pretvori, iz zemlje je izgnano veselje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 због вина је јаук по улицама, свака радост у мрак се претвори, из земље је изгнано весеље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 На улицама кукају за вином. Сва се радост претворила у смркнутост, весеље је прогнано из земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Tužnjava æe biti po ulicama radi vina, proæi æe svako veselje, otiæi æe radost zemaljska.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 24:11
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека буду ухрањена говеда наша! Нека не буде рушења, ропства ни крика по улицама нашим!


Дајте жестоко пиће губитнику и вино растуженима.


Нестаде из воћњака радости и весеља, у виноградима се клицање не чује. Не гази винар вино у кацама, песма је замукла.


За годину и нешто бићете збуњене, ви, лаковерне! Неће бити борбе и сабирања воћа неће бити!


због њива народа мог које трње и драч рађају. Због свих кућа веселих и града разиграног.


Кад земљу погледа, гле, мука и тама и мрак тескобан.


Прождиру здесна и остају гладни, једу слева и нису се заситили. Свако једе месо ближњег свог:


„Јудеја тугује, пропадају градови њени, на земљи леже, подиже се јаук Јерусалима.


Народи чуше за срамоту твоју, пуна је земља вапаја твојих. Јунак се о јунака спотиче, обојица заједно падају.”


Ишчезоше радост и весеље с поља роднога, земље моавске! У кацама вина нестаде, гњечиоци неће гњечити више и узвици винара нису радосни.


Не призивају ме из срца свога кад кукају са одра свога. Парају се због жита и вина, а мени пркосе.


Лоза усахну, смоква увену. Шипак, палма и јабука, свако се дрво пољско сасуши. Нестаде радости међу синовима људским.


‘Јао, дана! Дан Господњи је близу, долази као сила Силнога!’


А Авраам рече: „Синко, сети се да си примио своја добра у свом животу, а Лазар исто тако зла; он се сад овде теши, а ти се мучиш.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ