Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 24:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Град је разорен и пуст, затворене су све куће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Grad bezvredni postade razoren, svim kućama ulaz je zatvoren,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Град безвредни постаде разорен, свим кућама улаз је затворен,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Разорен је град ништавни, затворен улаз у сваку кућу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Razbiæe se pusti grad, zatvorene æe biti sve kuæe da niko ne ulazi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 24:10
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Зато се зове Вавилон, јер је онде Господ помешао језике свима на земљи и одатле их раселио у све крајеве.


Тада провалише град. Сви војници побегоше ноћу кроз врата између два зида уз царев врт. Халдејци су били опколили град, али они одоше према пустињи.


Судбина Тира: Ридајте лађе тарсиске! Разорење! Нема куће, нема улаза! С Кипра су их известили!


У граду је пустош, врата су му разваљена.


Ти си град у рушевине претворио, а тврђаву у развалине. Тврђава странаца није град, неће се обновити довека.


Он је понизио оне који су на висини, обара град на висини, на земљу га обара и у прах га претвара.


Тврди град је пуст, место расељено и као пустиња напуштено. Тамо пасе теле, одмара се и грмље брсти.


Палата ће напуштена бити, нестаће врева градска. Куле и стражаре биће пећине много времена, радост магарцима дивљим и паша стадима.


Међутим, град ће се на шуму срушити и град ће се снизити.


Настаниће је пеликан и јеж, боравиће у њој сова и гавран. Биће растегнуто уже пустоши и мера празнине.


Кад их видеше цар Јудин Седекија и сви војници, побегоше ноћу кроз врата између два зида. Изађоше кроз врт царев путем према долини.


Двор царев и куће народа спалише огњем Халдејци, а зидине јерусалимске раскопаше.


Тада град би поваљен. Сви ратници побегоше ноћу кроз врата између два зида, уз царев врт. Они одоше путем ка пустињи, а Халдејци су били свуда око града.


Испред њих разбијач иде, разбиће и кроз врата ће проћи. Пред њима ће ићи цар њихов, Господ је на челу!”


Зато ће се због вас Сион као њива преорати, Јерусалим разрушити, а гора храма у шуму зарасти.”


Јер ће доћи дани на тебе и твоји непријатељи окружиће те опкопом, па ће те опколити и навалиће на тебе са свих страна,


пашће од оштрице мача и одвешће их у ропство по свим народима, а многобошци ће газити Јерусалим док се не испуне времена многобожаца.


И повика снажним гласом говорећи: „Паде, паде велики Вавилон и поста демонско пребивалиште и склониште свих нечистих духова, и склониште свих нечистих птица, и склониште свих нечистих и мрских звери,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ