Исаија 23:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић13 Ево земље Халдејаца! Тај народ није асирски. Они су били луталице пустињске. Сад подижу куле, њихове палате разарају, у рушевине претварају. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod13 Evo zemlje haldejske, taj narod ne postoji, Asirci je osnovali za one iz pustinje, razaraju utvrđenja njena. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод13 Ево земље халдејске, тај народ не постоји, Асирци је основали за оне из пустиње, разарају утврђења њена. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод13 Погледај земљу халдејску, народ кога више нема. Асирци од ње начинише станиште пустињским зверима. Подигоше опсадне куле, оголише јој тврђаве, у рушевину је претворише. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija13 Eto zemlje Haldejske; toga naroda nije bilo; Asur je osnova za one koji življahu u pustinjama, podigoše kule u njoj, pogradiše dvorove; i obrati se u razvaline. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |