Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 22:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Граде пуни буке и вике, граде весели! Твоји побијени нису мачем убијени, нити су у боју погинули.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Prepun vreve, grade bučni, šeheru razigrani! Izginuli tvoji od mača ne padoše, niti mrtvi tvoji u boju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Препун вреве, граде бучни, шехеру разиграни! Изгинули твоји од мача не падоше, нити мртви твоји у боју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 граде испуњен метежом, бучни граде, разуздани граде. Твоји побијени нису побијени мачем, нити су изгинули у борби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Grade puni vike i vreve, grade veseli! tvoji pobijeni nijesu pobijeni maèem niti pogiboše u boju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 22:2
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неки ће у ропство пасти, а неки ће погинути. И поред тога, неће се стишати гнев његов, а рука његова остаје подигнута.


Је ли то ваш град весели, древан од давнина, кога ноге одведоше да се далеко насели?


због њива народа мог које трње и драч рађају. Због свих кућа веселих и града разиграног.


Палата ће напуштена бити, нестаће врева градска. Куле и стражаре биће пећине много времена, радост магарцима дивљим и паша стадима.


Због тога овако говори Господ за цара асирског: ‘Он неће ући у овај град, нити ће стреле у њега бацати. Неће се са штитом њему примаћи, нити ће око њега опкоп копати.


Тад изађе анђео Господњи и поби у асирском збору сто осамдесет пет хиљада. Кад устадоше ујутру, гле, све сами мртваци!


Ако у поље изађем, ето, мачем побијени! Ако у град уђем, ето, од глади изнемогли! Чак и пророк и свештеник по земљи лута и ништа не схвата.’”


„Овако говори Господ: ‘Ко остане у овом граду, погинуће од мача, глади и куге. Међутим, ко се преда Халдејцима, остаће жив. Живот ће му остати као плен, и живеће.’


Деветог дана четвртог месеца настаде таква глад у граду да народ земаљски није имао хлеба.


Како усамљен лежи град, некад народа пун! Сличан је удовици град, некад главни међу варварима, првак над земљама, слуга постаде.


Погледај, Господе, и види коме си то учинио! Зар жене да једу пород свој, децу коју у наручју држе? Зар да се кољу у светињи твојој свештеник и пророк?


И које су ти близу и које су ти далеко ругаће се теби окаљаног имена и пуног несреће.


Такав је весели град, који безбрижно живи и мисли у срцу свом: „Ја, и ништа више!” Како је он опустео! Постао је брлог зверима. Сви који поред њега пролазе звижде и рукама машу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ