Исаија 22:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 ‘Шта ти имаш овде? Кога имаш овде? Тешеш себи гроб? Исклесао си себи гроб на висини? Спремио си стан у стени?’ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod16 ’Šta je s tobom i ko si to ti, da ovde grobnicu klešeš sebi? Kleše sebi grobnicu na visini, useca u steni stan za sebe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод16 ’Шта је с тобом и ко си то ти, да овде гробницу клешеш себи? Клеше себи гробницу на висини, усеца у стени стан за себе. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод16 »‚Шта ти радиш овде и ко ти је дозволио да овде себи клешеш гроб? Он себи клеше гроб на висини и дуби себи почивалиште у стени! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija16 I reci mu: šta æeš ti tu? i ko ti je tu? te si tu istesao sebi grob? istesao si sebi grob na visoku mjestu i spremio si sebi stan u kamenu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |