Исаија 22:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић13 А, гле: радост и весеље! Говеда убијају, овце кољу, месо једу и вино пију: „Једимо и пијмо, јер сутра умиремо!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod13 Ali, gle, veselje i radost, ubijaju goveda i kolju ovce, jedu meso i piju vino: „Da jedemo i pijemo, jer sutra ćemo da pomremo.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод13 Али, гле, весеље и радост, убијају говеда и кољу овце, једу месо и пију вино: „Да једемо и пијемо, јер сутра ћемо да помремо.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод13 А кад тамо – весеље и радост! Стока се коље и убијају овце, једе се месо и пије вино! »Једимо и пијмо«, говорите, »јер сутра ћемо умрети.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija13 A gle, radost i veselje, ubijaju goveda, kolju ovce, jedu meso i piju vino govoreæi: jedimo i pijmo, jer æemo sjutra umrijeti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |