Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 21:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Види ли коњицу, јахаче у паровима, поворку магараца, поворку камила, нека пази помно и пажљиво!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Ako vidi konjanike, kako jašu po dvojica, jahače na magarcima, jahače na kamilama, neka dobro pazi, neka pazi što pažljivije.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Ако види коњанике, како јашу по двојица, јахаче на магарцима, јахаче на камилама, нека добро пази, нека пази што пажљивије.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Ако види коњанике, двојицу по двојицу, јахаче на магарцима или јахаче на камилама, нека добро пази, с највећом помношћу.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I vidje kola, i dva reda konjika; kola s magarcima i kola s kamilama; i pažaše dobro velikom pažnjom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 21:7
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И, гле, долази коњица, јахачи у паровима. Тада он повика и рече: ‘Паде, паде Вавилон! Сви кипови богова њихових о земљу се разбише!’


Преко слугу својих ружио си Господа и рекао си: С мноштвом кола попео сам се на високе планине, на врх Ливана. Посекао сам чемпресе високе његове и најлепше кедре његове. Дошао сам до врха његовог, у шуму Кармила његовог.


Ако ме послушате, говори Господ, да не носите терет кроз врата овог града у дан суботњи и да празнујете дан суботњи и тада ништа не радите,


Зато треба већма да пазимо на оно што смо чули, да не промашимо циљ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ