Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Пуна је земља њихова сребра и злата и ризницама броја нема. Земља њихова је пуна коња и нема броја колима њиховим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Njegova zemlja je srebra i zlata puna, i riznicama njegovim nema broja; njegova zemlja je konja puna, i kolima njegovim nema broja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Његова земља је сребра и злата пуна, и ризницама његовим нема броја; његова земља је коња пуна, и колима његовим нема броја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Земља им је пуна сребра и злата, њиховом благу нема краја. Земља им је пуна коњâ, борним колима нема краја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I zemlja je njihova puna srebra i zlata, i blagu njihovu nema kraja; zemlja je njihova puna konja, i kolima njihovijem nema kraja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 2:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

или с кнезовима који су имали злата, који су куће своје напунили сребром.


Сада сам схватио да Господ даје спасење помазанику своме, услишује га са светих небеса својих моћном десницом својом.


Ви рекосте: ‘Не, него ћемо на коњима побећи.’ Зато ћете и бежати. ‘Појахаћемо брзе коње!’ Бржи ће бити прогонитељи ваши.


Тешко онима који силазе у Египат за помоћ и наду у коње полажу, и уздају се у мноштво кола, и у силно мноштво коњаника, а не гледају с надом у Свеца Израиљевог и Господа не траже.


Због лакомости његове грешке гневио сам се, кажњавао, и од њега се удаљио, јер он оде путем срца свога.


Спремите речи, обратите се Господу говорећи: „Уклони безакоње, доброту прими, принећемо плодове усана својих.


Разорићу градове у земљи твојој и порушићу сва утврђења твоја.


јер су од страсног вина његовога разврата пили сви народи, и цареви земаљски су с њим блудничили, и трговци земаљски обогатише се од његове силне раскоши.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ