Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 2:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Завлачиће се људи у пећине камене, у склоништа праха пред страшним лицем Господњим, пред сјајем величанства његовог кад устане да земљу застраши.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Neka uđu u pećine stenovite, i u zemunice u prašini, pred strahom Gospodnjim, pred sjajem veličanstva njegova, kad ustane da potrese zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Нека уђу у пећине стеновите, и у земунице у прашини, пред страхом Господњим, пред сјајем величанства његова, кад устане да потресе земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 Људи ће бежати у пећине у стенама и у рупе у земљи од страхоте ГОСПОДЊЕ и сјаја његовог величанства када он устане да потресе земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 I ljudi æe iæi u peæine kamene i u rupe zemaljske od straha Gospodnjega i od slave velièanstva njegova, kad ustane da potre zemlju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 2:19
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Туђи синови вену, дрхте док излазе из градова својих.


Он покреће земљу из основе, сви јој се темељи тресу.


онда нека непријатељ гони душу моју и нека је стигне. Нека ми живот у земљу сабије и славу моју у прах баци!


Зато ћу небеса затрести, земља ће се затрести на месту свом” од јарости Господа Саваота у дан кад се распали гнев његов.


Завуци се у пећине, сакриј се у прах од страшног лица Господњег, сјаја славе његове.


Завући ће се у пећине камене и у пукотине у стенама од страха Господњег и сјаја величанства његовог кад устане да земљу застраши.


Гле, Господ пустоши земљу, празни је и нагрђује лице њено и расељује становнике њене.


Ко побегне од страха, у јаму ће пасти, а ко из јаме изађе, ухватиће га у мрежу. Отвориће се уставе на висини, затрешће се темељи земље.


Земља ће се распасти, земља ће се распући, земља ће се задрмати.


Кад год га удари штап казнени којим га Господ удара, нека се огласе бубњеви и харфице! Господ ће се против њега борити жестоко!


Господ говори: „Сад ћу устати, сад ћу се узвисити, сад ћу се подићи.


Оне ће доћи и попадаће по пустим долинама, у процепе стена, на сваки жбун и сваки извор.


Ево, послаћу много рибара”, говори Господ, „који ће их уловити. Затим ћу довести много ловаца да их лове по свакој планини, на сваком вису и по пукотинама у стенама.


Пред узвиком „Коњаници и стрелци” сви градови беже. У шипражју се крију, на стене се пењу. Сваки је град напуштен, нема човека у њима.


Напустите градове, живите у пећинама, становници моавски! Будите као голубица која се у пустари гнезди, на улазу у клисуру!


Ово им реци: Овако говори Господ Господ: Тако ја жив био, они који су у рушевинама пашће од мача. Оне који су у пољу предаћу зверима да их растргну, а они који су у скровиштима и по пећинама, помреће од куге.


Биће опустошене висине авенске, грех Израиљев. Трње и чкаљ ће расти по жртвеницима њиховим. Говориће горама: „Покријте нас!” и бреговима: „Падните на нас!”


Лизаће прах као змија, као гмизавци земаљски. Излазиће дршћући из рупа својих, прилазиће уплашени Господу, Богу нашем, и тебе ће се бојати.


И ти ћеш се опити, па ћеш се крити, уточиште ћеш тражити пред непријатељем.


Јер овако говори Господ Саваот: „Још мало па ћу затрести небо и земљу, море и пустињу.


Све варваре ћу затрести, доћи ће најбољи из свих варвара и испунићу славом храм овај”, говори Господ Саваот.


Тада ће почети да говоре горама: ‘Падните на нас’, и бреговима: ‘Покријте нас’;


који ће бити кажњени вечном пропашћу далеко од лица Господњег и од његове силне славе


којих свет не беше достојан, лутаху по пустињама, и горама, и пећинама, и јамама земаљским.


Његов глас је тада потресао земљу, а сад је обећао: „Још једном потрешћу не само земљу него и небо.”


А у тај час би велики земљотрес, те паде десети град, и земљотрес поби седам хиљада особа, а остали се уплашише и дадоше славу Богу небеском.


И отвори се храм Божји на небу и показа се ковчег његовог савеза у његовом храму, и насташе муње и грмљавине и громови и земљотрес и град велики.


И насташе муње и грмљавине и громови, и би велики земљотрес, каквог никада није било откад су људи на земљи, толики и тако велики земљотрес.


И видех велики, бели престо и онога што седи на њему, од чијег лица побегоше земља и небо, и не нађе им се места.


А у оне дане људи ће тражити смрт и неће је наћи и желеће да умру, и смрт ће бежати од њих.


Кад Израиљци видеше да су у невољи и да је народ притиснут, сакрише се у пећине, јаме, усеке, рупе и рудокопе.


Кад се обојица показаше стражи филистејској, Филистејци рекоше: „Ево, излазе Јевреји из рупа у које су се сакрили.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ