Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 2:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Завуци се у пећине, сакриј се у прах од страшног лица Господњег, сјаја славе његове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Uđi u stenu, sakrij se u prašinu pred strahom Gospodnjim, pred sjajem veličanstva njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Уђи у стену, сакриј се у прашину пред страхом Господњим, пред сјајем величанства његова.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

10 Уђи међу стење, сакриј се у земљу од страхоте ГОСПОДЊЕ и сјаја његовог величанства.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Uði u stijenu, i sakrij se u prah od straha Gospodnjega i od slave velièanstva njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 2:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ја сам се казне Божје бојао. Његовој сили не бих одолео.


Заједно их у земљу затрпај, лица им у таму затвори.


да би објавили синовима људским силу твоју, славу и сјај царства твога.


Ко зна силу гнева твога, и срџбу твоју познаје.


Шта ћете чинити у дан суда и казне која издалека долази на вас? Коме ћете прибећи за помоћ? Где ћете оставити благо своје?


Он маше рукама својим онде као што замахује пливач кад плива, али ће се уништити понос његов и поред труда руку његових.


Међутим, оплењен и опљачкан је народ овај. Сви су у тамнице бачени, у затворима заробљени. Плен су постали, а нико их не избавља, поробљавају их, а нико не каже: ‘Врати!’”


А Господ је прави Бог, Бог живи и цар вечни. Земља задрхти од гнева његовог, варвари не могу да издрже срџбу његову.


Ко да се не боји тебе, царе варвара? Теби то и припада. Међу свим мудрацима варвара, у свим царствима њиховим нема теби равног.


Овако говори Господ: „Тако ћу уништити охолост Јудину и велику охолост Јерусалима.


Биће опустошене висине авенске, грех Израиљев. Трње и чкаљ ће расти по жртвеницима њиховим. Говориће горама: „Покријте нас!” и бреговима: „Падните на нас!”


И ти ћеш се опити, па ћеш се крити, уточиште ћеш тражити пред непријатељем.


Него ћу вам указати кога да се бојите: бојте се онога који, кад убије, има власт да баци у пакао. Да, кажем вам, тога се бојте.


Тада ће почети да говоре горама: ‘Падните на нас’, и бреговима: ‘Покријте нас’;


који ће бити кажњени вечном пропашћу далеко од лица Господњег и од његове силне славе


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ