Исаија 19:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Жалиће рибари, тужни ће бити сви који удицу у реку бацају, јадиковаће они који мреже у води разапињу. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod8 I tugovaće ribari, i jadikovaće koji bacaju u Nil udicu, i biće uplakani koji mreže po vodi bacaju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод8 И туговаће рибари, и јадиковаће који бацају у Нил удицу, и биће уплакани који мреже по води бацају. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод8 Јецаће рибари, кукати сви који у Нил бацају удицу, клонути духом сви који у воду бацају мреже. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija8 I tužiæe ribari i sjetovaæe svi koji bacaju udicu, i koji razapinju mrežu po vodama zabrinuæe se. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |