Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 19:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Нестаће траве покрај реке, усахнуће сви усеви крај реке, пропашће и нестаће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Livade kraj Nila, kraj ušća Nila, i svi usevi kraj Nila usahnuće; biće odbačeni i neće ih više biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Ливаде крај Нила, крај ушћа Нила, и сви усеви крај Нила усахнуће; биће одбачени и неће их више бити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 и све растиње крај Нила и на његовом ушћу. Сасушиће се све посејано крај Нила; биће развејано и нестаће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Trava kraj potoka, na ušæu potoka, i svi usjevi kraj potoka posahnuæe i nestaæe ih i propašæe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 19:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад, из реке изађе седам крава лепих и дебелих и почеше да пасу.


Прођи земљу своју, кћери тарсиска, као по Нилу! Моћи више нема!


По водама многим долазило је семе с Нила, жетва са Еуфрата. Тако постаде тржиште варварима.


Благо вама! Сејаћете покрај свих вода и пуштаћете вола и магарца да иду слободно.


Земља је сасушена јер кише нема по земљи. Збуњени ратари покривају главу своју.


Сада је у пустињи засађена, у земљи сувој и безводној.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ