Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 19:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 У тај дан Египћани ће бити као жене. Дрхтаће и стрепеће од руке Господа Саваота коју на њих подигне.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 U dan onaj Egipćani će biti kao žene, drhtaće i strepeće kad Gospod nad vojskama na njih rukom zamahne, kojom on maše nad njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 У дан онај Египћани ће бити као жене, дрхтаће и стрепеће кад Господ над војскама на њих руком замахне, којом он маше над њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Тога дана ће Египћани бити као жене. Дрхтаће у страху од замаха руке којом ГОСПОД над војскама замахује на њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Tada æe biti Misirci kao žene; bojaæe se i drktati od ruke Gospoda nad vojskama kad zamahne na njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 19:16
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они видеше, зачудише се, препадоше се и побегоше!


У свој земљи египатској биће јаук каквог није било нити ће га икад бити.


Још данас заузеће Нов, руком својом замахује на гору кћери сионске, на брег јерусалимски.


Господ ће исушити залив мора египатског, замахнуће на Еуфрат руком својом, разбиће га на седам рукаваца да се може у обући прећи.


На гори оголелој заставу дигните, вичите гласно, руком машите, нека уђу на врата тирана!


Бежаће вас хиљада кад један запрети. Кад запрете петорица, бежаћете сви. Постаћете као стуб на врху брда и као застава на брегу.”


Мач на коње њихове, кочије њихове, и на сву гомилу посред њих! Као жене постаће. Мач на благо њихово, нека се разграби!


Јунаци вавилонски одусташе од борбе, у утврђењима седе. Неста храбрости њихове, као жене постадоше. Спаљени су станови њихови, поломише се пречаге њихове.


Уплашиће се, Темане, јунаци твоји, истребиће се сваки човек с горе Исавове.


Погледај народ свој! Као жене су усред тебе. Непријатељу су отворена врата твоје земље, огањ ће прождрети преграде твоје.


Прећи ће у страху преко мора и разбиће таласе морске. Усахнуће све дубине Нила, сломиће се понос асирски и одузеће се палица Египту.


Ево, дижем руку своју на њих, да буду плен робовима својим!” Тада ћете схватити да ме је послао Господ Саваот.


Ја ћу му’, говори Господ, ‘бити зид огњен уоколо, и у њему ће бити слава моја.’”


И пред вама сам се појавио у слабости, и у страху, и у великом трепету,


Знајући, дакле, за страх пред Богом, људе уверавамо, а пред Богом смо видни; а надам се да смо видни и у вашим савестима.


Страшно је пасти у руке Бога живота.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ