Исаија 18:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић7 У то време ће донети дар Господу Саваоту народ висок и ратоборан, народ одувек страшан, народ моћан који све руши, чија је земља рекама избраздана, на место имена Господа Саваота, на гору Сион. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod7 U to vreme dar donosiće Gospodu nad vojskama puk lepa stasa i tamne puti, narod kog se boje i nadalje, puk žilav i zavojevački, čijom zemljom prepliću se reke, k mestu gde je ime Gospoda nad vojskama, gori Sion. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод7 У то време дар доносиће Господу над војскама пук лепа стаса и тамне пути, народ ког се боје и надаље, пук жилав и завојевачки, чијом земљом преплићу се реке, к месту где је име Господа над војскама, гори Сион. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод7 У то време ће дарове ГОСПОДУ над војскама доносити народ висок и глатке коже, народ кога се боје близу и далеко, народ моћан и насилан, чија је земља избраздана рекама, на место Имена ГОСПОДА над војскама, на гору Сион. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija7 Tada æe se donijeti dar Gospodu nad vojskama od naroda rasijanoga i oplijenjenoga, od naroda strašnoga otkako je dosad, od naroda razmjerenoga i pogaženoga, kojemu zemlju raznose rijeke, k mjestu imena Gospoda nad vojskama, ka gori Sionskoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |