Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 18:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Пре бербе, кад прође цвет и плод у гроздове дозри, режу се лозе ножевима и гране одстрањују.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Pre berbe, kad procveta loza, dozrevanje grozdova je u jeku, i sekačima će poseći mladice, i odstraniti posečene lozice.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Пре бербе, кад процвета лоза, дозревање гроздова је у јеку, и секачима ће посећи младице, и одстранити посечене лозице.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Јер, пре жетве, када нестане пупољак, а цвет постане грозд који зри, он ће изданке одсећи косирима, а гране посећи и однети.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Jer prije berbe, kad napupe pupci i od cvijeta postane grozd i stane zreti, okresaæe odvode kosijerom, i uzeæe lozu i otsjeæi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 18:5
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Смоква пушта плодове и уцвала лоза винова мирис пушта. Устани, драга моја, лепотице моја, и дођи!


Похватајте лисице! Мале лисице што виноград пустоше јер је у цвату виноград наш!


Гле, Господ, Господ Саваот, силно гране креше, посећи ће што је високо, снизиће што је уздигнуто!


Кад се осуше гране, оно ће их поломити. Жене ће доћи да их сагоре, то није народ разуман. Зато га неће жалити онај који га је створио и неће се на њега смиловати онај који га је саздао.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ