Исаија 18:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић4 Овако ми Господ рече: „Мирно ћу гледати из обитавалишта свог, као припекла жега сунчана, као облак росни на жетвеној врућини.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod4 Jer meni govori Gospod: „Odmaraću se i posmatrati sa svojeg mesta, kao žega zažarena nad svetlošću, kao rosni oblak kad je žega tokom žetve.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод4 Јер мени говори Господ: „Одмараћу се и посматрати са својег места, као жега зажарена над светлошћу, као росни облак кад је жега током жетве.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод4 ГОСПОД ми овако рече: »Гледаћу ћутке из свога пребивалишта, као ваздух када трепери од жеге, као облак росе током припеке о жетви.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija4 Jer ovako mi reèe Gospod: umiriæu se i gledaæu iz stana svojega, kao vruæina koja suši poslije dažda i kao rosan oblak o vruæini žetvenoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |