Исаија 17:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 У дан кад их посадиш, обилазиш их и ујутру рано процветају саднице твоје. Међутим, пропадне жетва у дан невоље и бол ти остане. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod11 u dan kad ih posadiš, one izrastu, a ujutru tvoje sadnice su bokor; ali žetva odlete u dan nevolje, u dan bola kome leka nema. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод11 у дан кад их посадиш, оне израсту, а ујутру твоје саднице су бокор; али жетва одлете у дан невоље, у дан бола коме лека нема. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод11 макар ти порасле у дан кад их посадиш и пропупеле истог јутра кад их пресадиш, жетва ће ти бити никаква у дан болести и бола непреболног. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija11 Danju radi da uzraste što posadiš, i jutrom gledaj da ti sjeme nikne; ali kad doðe do branja razgrabiæe se, i ostaæe ti ljuta žalost. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |