Исаија 16:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић9 Зато плачем као Јазир за чокотима сивамским. Сузама те заливам, Есевоне и Елеало. Ратни поклич се разлегао у време жетве твоје и бербе твоје. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod9 Zato plačem kao što Jazir oplakuje vinograde sivamske, natapam suzama Esevon i Elealiju; jer nad tvojom berbom i nad tvojom žetvom nestalo je klicanje, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод9 Зато плачем као што Јазир оплакује винограде сивамске, натапам сузама Есевон и Елеалију; јер над твојом бербом и над твојом жетвом нестало је клицање, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод9 »Зато плачем као што Јаазер плаче над лозом Сивме. Сузама вас заливам, Хешбоне и Елале. Утихну клицање због ваших зрелих плодова и жетви. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija9 Zato æu plakati plaèem Jazirskim za èokotom Sivamskim; zaljevaæu te suzama svojim, Esevone i Elealo, jer pjesma o ljetini tvojoj i o žetvi tvojoj pade. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |