Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 16:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Чули смо за охолост Моава, гордост велику, понос његов, охолост његову, обест његову и његову хвалисавост јалову.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Čuli smo za moavsku nadmenost, gordost preveliku; za nadmenost njihovu i oholost njihovu. Isprazno je njihovo hvalisanje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Чули смо за моавску надменост, гордост превелику; за надменост њихову и охолост њихову. Испразно је њихово хвалисање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

6 »Чули смо за Моавову охолост, његову превелику охолост, његову уображеност, надменост и бахатост. Али празно је његово хвалисање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Èusmo za oholost Moava vrlo ponositoga, za ponos njegov i oholost i obijest njegovu; laži njegove neæe biti tvrde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 16:6
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Надменом и охолом име је подсмевач, он све ради с бескрајном дрскошћу.


Говор Моаву: Преко ноћи је Ар моавски раскопан и уништен. Преко ноћи је Кир моавски раскопан и уништен.


Понизиће се охоле очи човечје и горди дух људски. Само ће Господ бити узвишен у тај дан.


На овој гори почива рука Господња. На том месту згазиће се Моав као што се гази слама за ђубриво.


Он маше рукама својим онде као што замахује пливач кад плива, али ће се уништити понос његов и поред труда руку његових.


Ви кажете: „Склопили смо савез са смрћу и уговор с подземним светом. Кад потоп навали, неће нас захватити јер од лажи начинисмо себи уточиште и заклонисмо се преваром.”


Пропашће савез ваш са смрћу и уговор с подземним светом неће опстати. Кад потоп навали, уништиће вас.


Уништавам знаке врачара, гатаре у лудаке претварам, "мудраце" сузбијам и "мудрост" им у лудост претварам.


Како можете да кажете: ‘Јунаци смо ми и убојни ратници!’


Опијте га, јер се на Господа подигао. Нека се ваља Моав у бљувотини својој и нека служи за подсмех.


Нестаће Моав из народа јер на Господа устаде,


Мач на варалице њихове, нека полуде! Мач на ратнике њихове, нека се престраве!


Овако говори Господ: „За три зла Моава, и за четири, нећу му опростити јер је кости цара едомског у кречани спалио.


Тако и ви млађи покоравајте се старешинама. А сви се један према другом опашите смерношћу, јер „Бог се супротставља охолима, а понизнима даје благодат”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ