Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исаија 16:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Кад се појави Моав уморан на узвишици и уђе у светилиште да се моли, ништа постићи неће.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 I biće da će se videti: na uzvišicama umaraju se Moavci, i dolaze na svetilište svoje da se mole, ali to neće ići.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 И биће да ће се видети: на узвишицама умарају се Моавци, и долазе на светилиште своје да се моле, али то неће ићи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 »Када Моав дође на своју узвишицу, само ће се изнурити; када оде у своје светилиште да се моли, неће му користити.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I kad se vidi da se umorio Moav na visini svojoj, uæi æe u svetinju svoju da se pomoli; ali ništa neæe svršiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исаија 16:12
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тако Соломон подиже узвишицу Хемосу, гнусоби моавској, на гори пред Јерусалимом и Молоху, гнусоби амонској.


Кад је прошло подне, падоше у бунило, а кад дође време да се принесе жртва, не беше никаквог гласа, никаквог одговора и никаквог услишења.


Јесу ли богови спасли варваре које су уништили оци моји: Госанце, Харанце, Ресефе и синове Еденове који су били у Теласару?


Тада узе сина, свог првенца, који је требало да постане цар после њега, и принесе га на зиду као жртву паљеницу. Израиљци се згрозише, одоше од њега и вратише се у своју земљу.


Тада ће ме звати, али се нећу одазвати, тражиће ме, али ме неће наћи.


Пењу се у храм и у Девон на узвишице да би плакали. Моав нариче за Невоном и за Медевом, све су главе пострижене, све су браде осмуђене.


Ово је реч коју давно рече Господ за Моав.


Господе, они су те у невољи тражили, покорно су те молили кад си их прекоревао.


Кад се једном клањао у храму бога свог Нисрока, убише га мачем синови његови Адрамелех и Сарасар. Затим они побегоше у земљу араратску, а на његово место зацари се син његов Есарадон.


Уморила си се од многих већања својих. Нека устану они који небо премеравају, који звезде гледају, који проричу сваки млад месец и шта ће те снаћи.


Они су као страшила на њиви, не говоре. Морају да се носе јер не могу да иду. Њих се не бој јер не могу зло да чине, а ни добро не могу да учине.”


Тада ће се осрамотити Моав због Хемоса, као што се дом Израиљев осрамотио на Ветиљу својим гадостима.


„Завршићу с Моавом”, говори Господ, „да на узвишице не иде и не кади боговима својим.


Тешко теби, Моаве! Пропао си, народе Хемосов! Синове твоје заробише, а кћери твоје у ропство одведоше!


Због тога што си се уздао у дела своја и благо своје, бићеш и ти освојен. Хемос у ропство иде, заједно са свештеницима и великашима својим.


Из Есевона сукну огањ, пламен из града Сионовог и спали Ар моавски и уништи висине арнонске.


Валам отиде са Валаком и дођоше у град Узот.


Ујутру узе Валак Валама и одведе га горе на Бамот-Вал, одакле је могао видети један део народа.


Тада га узе и доведе у поље Зофим на врху Фазге и начини седам жртвеника. На сваком жртвенику принесе по једно теле и овна.


Валак одведе Валама на врх Фегора, одакле се види пустиња.


Видим га, али не сада, гледам га, али не изблиза. Изаћи ће звезда из Јакова, подићи ће се скиптар из Израиља, која ће разбити слепоочнице Моаву и разбити племена синова Ситових.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ